Saltar al contenido.

19 marzo, 2013

5

¿Presidente o Presidenta?

por Otto
Los Presidentes de Brasil y Perú

Los Presidentes de Brasil y Perú

En español, el plural en masculino implica ambos géneros. Así que al dirigirse al público NO es necesario ni correcto decir “colombianos y colombianas”, “compañeros y compañeras”, “hermanos y hermanas”, etc., como los verbosos Alan García y Alejandro Toledo en el Peru, Angelino Garzon en Colombia lo pusieron de moda, y hoy en día otros ignorantes (políticos y comunicadores) a nivel nacional por TV continúan con el error.

Decir ambos géneros es correcto, SOLO cuando el masculino y el femenino son palabras diferentes, por ejemplo: “mujeres y hombres”, “toros y vacas”, “damas y caballeros”, etc.

Ahora viene lo bueno: Detallito lingüístico ¿Presidente o Presidenta?

Aprendamos bien el español y de una vez por todas:

NO ESTOY EN CONTRA DEL GÉNERO FEMENINO, SINO DEL MAL USO DEL LENGUAJE.

POR FAVOR, DÉJENSE YA DE INCULTURA, DESCONOCIMIENTO U OCURRENCIA

¿Presidente o Presidenta?

En español existen los participios activos como derivados verbales: Como por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es atacante; el de sufrir, es sufriente; el de cantar, es cantante; el de existir, existente; etc.

¿Cuál es el participio activo del verbo ser?: El participio activo del verbo ser, es “ente”. El que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación ‘ente’.

Por lo tanto, a la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente de su género.

Se dice capilla ardiente, no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice adolescente, no adolescenta. Se dice paciente, no pacienta. Se dice Juez y no Jueza, Se dice comerciante, no comercianta. Se dice cliente, no clienta.

La Sra. Cristina Fernández de Kirchner, para aquellos que andan atrasados de noticias, es la actual presidente de Argentina. Dilma Rousseff ha recibido las felicitaciones del Presidente García y su Gobierno, como “Presidenta electa”, no por motivos ideológicos, sino por ignorancia de la gramática de la lengua española.

Un mal ejemplo sería: La pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta independienta de las cantantas y la velaron en la capilla ardienta ahí existenta.
Que mal suena ahora Presidenta, ¿no? Es siempre bueno aprender de qué y cómo estamos hablando.

Pasemos el mensaje a todos nuestros conocidos latinoamericanos, con la esperanza de que llegue a la Casa Pizarro en el Peru y la Casa de Nariño en Colombia, para que por lo menos hagan buen uso de nuestro hermoso idioma.

Atentamente,

V. Molina
Licenciado en Castellano y Literatura
(y no en Castellana y Literaturo)

5 comentarios Escribe un comentario
  1. Mar 27 2013

    “Presidenta” hace ruido. Pero aunque no nos guste cómo suena, el uso generalizado tiende a imponer el femenino. Hablando de género, cuando estuve en Venezuela me llamó la atención que a las ¿galenas? se las llama “médico” y no “médica” como en Argentina.
    Muy interesante el blog. Saludos🙂

    Responder
  2. Gelbie
    Abr 1 2013

    Saludos. Muy bueno el tema que ha tratado usted. Me parece que puede despejar muchas de las dudas en que hemos estado metido, motivado al mal uso del idioma castellano. Gracias por aclarar los términos..

    Responder
  3. Abr 3 2013

    Lamento contradecir al Lic en Catellano y literatura pero la Real Academia autorizó el uso del femenino.
    http://rrodriguezb.wordpress.com/2012/06/09/presidenta-en-femenino-es-correcto-4/
    tomado de
    http://www.manualdeestilo.com/gramatica/presidenta/

    Responder
  4. FRANCISCO
    Jul 15 2016

    ANTES DE CORREGIR DEBEMOS CORREGIRNOS EL IDIOMA ES CASTELLANO NO ESPAÑOL COMO USTED LO NOMBRA AL COMIENZO DE SU ESCRITO ,GRACIAS ,SALUDOS

    Responder
    • Otto
      Jul 15 2016

      La polémica en torno a los términos español y castellano se basa en la disputa para decidir si resulta más apropiado («correcto») denominar a una de las lenguas hablada en España, en Hispanoamérica, en Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes «español» o «castellano», o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables.

      Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Nota: HTML está permitido. Tu dirección de correo electrónico nunca se publicará.

Suscribirse a comentarios

A %d blogueros les gusta esto: